Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione

~ Umberto Eco

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Lascio che le cose mi portino altrove

    Group
    Amministratori
    Posts
    21,962

    Status
    offline
    9788845266058g
    Titolo:Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione
    Autore:Umberto Eco
    IBS
    Il libro nasce da una serie di conferenze e seminari sulla traduzione tenuti da Umberto Eco a Toronto, a Oxford e all'Università di Bologna negli ultimi anni e dell'intervento orale cerca di mantenere il tono di conversazione. I testi si propongono di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche, quelle che l'autore ha fatto nel corso degli anni come correttore di traduzioni altrui, come traduttore in proprio e come autore tradotto che ha collaborato con i propri traduttori.
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Lascio che le cose mi portino altrove

    Group
    Amministratori
    Posts
    21,962

    Status
    offline
    Questo è un saggio essenzialmente autoreferenziale, anche se Eco riesce ad astrarre e parlare della traduzione in genere prende spunto dalle sue esperienze di traduttore e autore tradotto.
    Per me che amo l'argomento è stato davvero interessante, ma sono sicura che possa essere una lettura utile e carica di spunti di riflessioni anche per chi non è addentro al mondo linguistico-editoriale....
    Ho apprezzato molto le riflessioni e soprattutto gli esempi concreti e particolareggiati sulle molteplici scelte che vengono fatte nel trasportare un testo in una lingua piuttosto che un altra, mostrando come ogni volta si perde qualcosa...

    Senza contare che ci sono aneddoti gustosissimi sul Pendolo e L'isola del giorno prima (che ho letto), oltre al Nome della Rosa e Baudolino (che non so se ce la potrò fare!!!).
    A volte ho pensato che Eco è l'autore con cui ogni traduttore vorrebbe avere a che fare, che ti dà consigli, spunti, ti segnala le citazioni, ti aiuta a trovare soluzioni accettabili per trasporre giochi di parole o riferimenti letterari... Altre ho pensato che no, è terribile! Uno che ti fornisce le istruzioni per l'uso su come tradurre un libro, segnalando migliaia di citazioni nascoste tra le righe... pazzo!!! Lo adoro!!
     
    Top
    .
1 replies since 15/11/2011, 22:56   95 views
  Share  
.